The Talons of Weng-Chiang | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The Talons of Weng-Chiang (littéralement, Les Griffes de Weng-Chiang) est un épisode de la saison 14 de la première série télévisée Doctor Who.
L'un des épisodes les plus populaires de la série, il marque la première apparition de Henry Gordon Jago et George Litefoot. Bien qu'ils n'apparaissent que très peu ensemble, ils suffisamment marqué les esprits pour revenir, plus de 30 ans après, dans leur propre série audio intitulée Jago & Litefoot avec les acteurs d'origine.
Il s'agit de la dernière histoire produite par Philip Hinchcliffe, producteur de Doctor Who depuis The Ark in Space en 1975. David Maloney signe également sa dernière réalisation pour la série. Il en effet été embauché peu après cet épisode comme producteur pour la nouvelle série de science-fiction de la BBC, Blake's 7, créée par Terry Nation (le créateur des Daleks).
The Talons of Weng-Chiang est désormais très controversé en raison de la présence de stéréotypes racistes à l'encontre des personnes d'origine asiatiques ainsi que du personnage de Li H'sen Chang, joué par l'acteur anglais John Bennett avec du maquillage censé le faire ressemblé à un asiatique.
Synopsis[]
Le Docteur remonte à l'Angleterre victorienne, au XIXe siècle. Arrivé, il décide d'aller au théâtre avec Leela mais se fait agresser par plusieurs chinois dans la rue. Une étrange affaire de jeunes femmes qui disparaissent depuis quelques semaines inquiète la population et certains commencent à accuser un magicien et hypnotiseur chinois appelé Li H'sen Chang. Le Docteur mène l'enquête.
Distribution[]
- Doctor Who - Tom Baker
- Leela - Louise Jameson
- Weng-Chiang - Michael Spice
- Li H'sen Chang - John Bennett
- Mr Sin - Deep Roy
- Jago - Christopher Benjamin
- Professeur Litefoot - Trevor Baxter
- Sergent Kyle - David McKail
- Buller - Alan Butler
- Casey - Chris Gannon
- PC Quick - Conrad Asquith
- Ghoul - Patsy Smart
- Lee - Tony Then
- Chinois - John Wu
- Teresa - Judith Lloyd
- Femme de ménage - Vaune Craig-Raymond
- Chanteuse - Penny Lister
- Ho - Vincent Wong
Non crédités[]
- Chef d'orchestre du Palace Theatre - Dudley Simpson
- Rat géant - Stuart Fell
Équipe de Production[]
- Présentés dans l'ordre d'apparition au générique
- Écrit par - Robert Holmes
- Chorégraphe de combat - Stuart Fell
- Musique de fond - Dudley Simpson
- Musique de générique - Ron Grainer et le BBC Radiophonic Workshop
- Générique par - Bernard Lodge
- Assistant de production - Ros Anderson
- Directeur de production - Chris D'Oyly-John
- Éclairage O.B. - John Mason
- Son O.B. - Vic Godrich
- Éclairage - Mike Jefferies
- Son - Clive Gifford
- Cadreur - Fred Hamilton
- Enregistrement sonore - John Gatland
- Monteur - David Lee
- Créateur des effets visuels - Michealjohn Harris
- Sons spéciaux - Dick Mills
- Costumiers - John Bloomfield
- Maquilleuse - Heather Stewart
- Décorateur - Roger Murray-Leach
- Producteur - Philip Hinchcliffe
- Réalisé par - David Maloney
Non crédités[]
- Arrangement du thème - Delia Derbyshire
- Éditeur de script - Robert Holmes
Les noms suivants proviennent tous des sous-titres bonus du DVD de The Talons of Weng-Chiang.
- Assistants aux effets visuels - George Reed, Andy Lazell, John Brace
- Mélangeur vidéo - Pat Mordecai
- Responsable d'ingénierie - John Sterling
- Machiniste - Stan Swetman
- Opérateurs film - Stan Cresswell, Bobby Gould
- Assistant cadreur - Brian Hall
- Assistant enregistrement sonore - Steve Diamond
- Assistant de plateau - Sue Box
- Achat des accessoires - Bill Eldridge
- Assistants du réalisateur - Rosemary Parsons, Carol Bolt
- Assistant costumier - Alan Hughes
- Assistants décorateurs - Gerry Scott, Graham Lough
- Assistants maquilleurs - Christine Baker, Jennifer Hughes, Martha Livesey
Univers[]
Culture[]
- Greel brasse un bouillon de l'oubli.
- Litefoot lit le Blackwood's Edinburgh Magazine.
- La chanson Daisy Bell est chantée au Palace Theatre.
- Le Docteur siffle Colonel Bogey March.
- Le Docteur récite un passage du livre Du Vent dans les saules.
- Litefoot cite Le Voyage du pèlerin de John Bunyan.
- Le Docteur cite le monologue The Green Eye of the Yellow God et l'attribue à Henry Champion.
Le Docteur[]
- Le Docteur rappelle qu'il parle mandarin, cantonais et tous les dialectes chinois. Il a déjà rencontré le Dieu Weng-Chiang et connaît son histoire.
- Le Docteur dit avoir partagé un saumon pêché dans la Fleet avec Bède le Vénérable.
- Le Docteur a de nombreux objets dans ses poches, dont un yo-yo et une mini Batmobile.
- le Docteur dit être allé en Chine pour la dernière fois 400 ans plus tôt.
Événements[]
- Le Docteur dit à Leela qu'elle aurait aimé la bataille d'Azincourt.
- Au LIe siècle, la Sixième Guerre mondiale a été déclaré suite à l'assassinat de la commissaire de l'Alliance islandaise, sur les ordre de l'Alliance suprême des États de l'Ouest.
- La Guerre s'est terminée par la Bataille de Reykjavik, lorsque l'Armée philippine marcha sur la ville.
Individus[]
- Chang aurait dû jouer devant la Reine Impératrice à Buckingham Palace.
- Freddy est portier au Palace Theatre.
- Le Pr Findecker a découvert la particule nexus, grâce auxquelles a été développé le voyage temporel par rayon zygma.
- Magnus Greel était Ministre de la Justice de l'Alliance suprême.
- Mr Sin est un Homoncule de Pékin.
- Il est fait mention d'une autre « personnalité » du XIXe siècle à Londres, Jack l'Éventreur.
Jeux[]
- Le Docteur et Leela jouent aux dames.
- Le Docteur et Greel jouent aux échecs.
Technologie temporelle[]
- Greel voyage dans le temps grâce à une armoire temporelle.
Continuité[]
- Le Docteur affrontera de nouveau Mr Sin ainsi que la fille de Li H'sen Chang (LT : The Shadow of Weng-Chiang).
- Le Dixième Docteur affrontera un allié de Greel, Jonathan Smith, peu avant l'arrivée du Quatrième Docteur (COMIC : The Time Machination).
- Au cours de sa cinquième incarnation, le Docteur rencontrera un Magnus Greel plus jeune à Pekin puis à Reykjavik, au début du LIe siècle. Il se présentera comme un Agent du Temps, que Greel mentionne au Quatrième Docteur (AUDIO : The Butcher of Brisbane).
- Le Docteur dit à Greel qu'il était avec l'Armée philippine lorsqu'elle a marché sur Reykjavik au LIe siècle. Des informations fournies par sa future cinquième incarnation lui ont en réalité permis d'arrêter la Sixième Guerre mondiale (AUDIO : The Butcher of Brisbane).
- L'esprit reconstitué de Greel reviendra en 1968 mais il sera de nouveau arrêté par Jago et Litefoot (AUDIO : The Final Act).
- Patsy aidera Jago et Litefoot à de nombreuses reprises (AUDIO : Jago & Litefoot & Patsy, Higson & Quick).
- Sherlock Holmes enquêtera sur Mr Sin, sans pouvoir en résoudre le mystère (LT : All-Consuming Fire).
- Le Docteur montre à Leela la culture de ses ancêtres (DW : The Face of Evil).
- Six-Gun Sadie a précédemment chanté à Ford's Theatre à Washington DC en 1865 (AUDIO : Assassin in the Limelight) et chantera encore en 1935 (AUDIO : Enemy Aliens).
- Mrs Hudson gardera la robe de Leela (AUDIO : Dead Men's Tales).
Notes[]
- Cet épisode avait pour titres de travail The Foe from the Future et The Talons of Greel.
- L'épisode audio The Foe from the Future, sorti en 2012, est adapté du pitch original pour cet épisode écrit par Robert Banks Stewart.
- Le quatrième épisode de la saison 6 de la série audio The Diary of River Song s'intitule The Talents of Greel et se déroule juste avant The Talons of Weng-Chiang.
- Le personnage de Weng-Chiang aurait dû se révéler être le Maître, suite aux événements de The Deadly Assassin. Cependant, le producteur Philip Hinchcliffe ne souhaitait pas avoir le Maître comme ennemi surprise deux fois dans la même saison. Dans le n° 475 du Doctor Who Magazine, Alan Barnes a mit en évidence de nombreux indices qui font penser au Maître, tel que l'armoire temporelle, similaire à un TARDIS, ou encore Greel faisant référence à Leela comme le premier morceau qui lui permettra d'alimenter sa « régénération ».
- Cet épisode n'a pas été diffusé au Canada avec les autres sur TVOntario dans les années 1980. En effet, le Chinese Canadian National Council s'est plaint de la représentation des Chinois dans The Talons of Weng-Chiang, qu'elle considérait comme pleine de stéréotypes dangereux, offensants et racistes.
- De même, la plateforme de streaming britannique BritBox a décidé d'ajouter un message préventif , avertissant que l'épisode contenait des stéréotypes pouvant être considérés comme offensants[1].
- Parmi les œuvres qui ont influencé cet épisode, on peut trouver :
- Le roman Le Fantôme de l'Opéra de Gaston Leroux (et ses adaptations cinématographiques) pour le thème du théâtre et le personnage de Magnus Greel,
- Le personnage de Sherlock Holmes et notamment ses adaptations au cinéma :
- Le costume du Quatrième Docteur ressemble au dépictions classiques du personnage,
- Le thème de la série de meurtres à Londres à la fin du XIXe siècle est dans le ton des romans d'Arthur Conan Doyle,
- Le rat géant fait d'ailleurs écho au rat géant de Sumatra évoqué par Holmes dans la nouvelle Le Vampire du Sussex. Le personnage du Dr. Litefoot ressemble quand à lui au Dr. Watson : il a une gouvernante nommée Mrs Hudson et le Docteur lui dit la célèbre phrase, « Élémentaire, mon cher... »
- Coïncidence, Tom Baker jouera Holmes dans une adaptation télévisée du Chien des Baskervilles peu après avoir quitté Doctor Who.
- Le rat géant rappelle également les animaux géants du roman La Nourriture des dieux de H. G. Wells.
- Li H'sen Chang est semblable au personnage de Fu Manchu, l'antagoniste chinois dans les romans écrits par Sax Rohmer.
- Il s'agit de la seule aventure télévisée du Quatrième Docteur dans laquelle il ne porte pas son écharpe.
- Il s'agit de l'un des deux seuls épisodes, avec Horror of Fang Rock, dans lesquels Leela ne porte pas son traditionnel costume de « sauvage ».
- Le chef d'orchestre du Palace Theatre est joué par Dudley Simpson, le compositeur de la musique de la série depuis le début des années 1970. N'étant pas membre du syndicat d'acteurs Equity, Simpson a eut un salaire personnalisé.
- Lorsque Robert Holmes a commencé à écrire ce qui s'appelait encore The Talons of Greel, il devint clair que Hinchcliffe quitterait son poste de producteur à la fin de la saison, et que Holmes pourrait très bien le suivre. Hinchcliffe a donc décidé de ne pas être trop regardant sur le coût de son dernier épisode, qui est l'un des plus chers de l'époque.
- Le successeur de Philip Hinchcliffe, Graham Williams, a commencé dès son arrivée par offrir à Louise Jameson de rester pour la saison 15. Hinchcliffe avait en effet promit à Tom Baker que le personnage de Leela partirait à la fin de la présente saison, car celui-ci la trouvait trop violente et préférait continuer sans compagnon. Jameson, d'abord réticente, accepta lorsque Williams lui assura qu'elle n'aurait plus à porter de lentilles de contact pour le rôle.
- L'année à laquelle se déroule cet épisode n'est pas clairement précisée, mais on peut voir George Litefoot lire un exemplaire du Blackwood's Edinburgh Magazine daté de février 1892, ce qui est également l'année donnée dans l'épisode audio Destination: Nerva. La novélisation de l'épisode affirme également qu'il se déroule dans les années 1890. Cependant, le comics The Time Machination, qui est à la fois une suite et un préquel, donne la date de 1889.
- Il s'agit du deuxième épisode préféré de Louise Jameson, après The Sun Makers, également écrit par Robert Holmes.
Audiences[]
- Partie 1 - 11,3 millions
- Partie 2 - 9,8 millions
- Partie 3 - 10,2 millions
- Partie 4 - 11,4 millions
- Partie 5 - 10,1 millions
- Partie 6 - 9,3 millions
Lieux de tournage[]
- Clink Street, Southwark, Londres
- St. Mary's Overy Wharf, Southwark, Londres
- Bridewell Place, Wapping, Londres
- Wapping Old Stairs, Wapping High Street, Londres
- Fish Street Rates Offices, Fish Street, Northampton
- St Crispin's Hospital, Duston, Northampton
- Cardinal Cap Alley, Bankside, Londres
- Cambridge Park (No 24), Twickenham, Middlesex
- Wapping Pier Head, Wapping High Street, Londres
- St. Katharine's Dock, Londres
- Royal Theatre, Guildhall Road, Northampton
- Ealing Studios, Ealing Green, Ealing
- BBC Television Centre (TC1 and TC8), Shepherd's Bush, London
Sorties vidéo[]
Sorties numériques[]
- Cette histoire est disponible aux États-Unis sur la plateforme Hulu Plus.
- Elle est également disponible dans le bundle Best of Tom Baker sur iTunes avec Genesis of the Daleks, The Hand of Fear et The Deadly Assassin.
DVD standard[]
Cet épisode est sorti en DVD sur deux disques parus sous le titre Doctor Who: The Talons of Weng-Chiang le 28 avril 2003 au Royaume-Uni, puis le 30 juin en Australie et le 17 octobre aux États-Unis. Il est également sorti aux Pays-Bas.
En plus des 6 parties de l'épisode, le DVD inclut :
- Le documentaire Whose Doctor Who datant de 1977 et présenté par Melvyn Bragg.
- Différent clips de l'émission Blue Peter pendant les années 1970, sous le titre Blue Peter Theatre.
- Behind the scenes, des vidéos du tournage de l'épisode
- Une interview de Philip Hinchcliffe pour l'émission Pebble Mill at One en 1977.
- Bandes-annonces et annonces de présentateurs
- Une annonce faite par Howard Da Silva (uniquement sur la version américaine)
- Galerie de photos
- Sous-titres bonus (détails sur la production)
- Easter Eggs
- Commentaires audio par Louise Jameson, Philip Hinchcliffe, David Maloney, John Bennett et Christopher Benjamin.
Notes :
- Montage du DVD effectué par la Doctor Who Restoration Team.
Doctor Who DVD Files[]
The Talons of Weng-Chiang est également paru en DVD pour accompagner le n°41 de Doctor Who DVD Files.
Édition spéciale[]
Une édition spéciale de cet épisode est sortie sous le titre Doctor Who: The Talons of Weng-Chiang: Special Edition le 4 octobre 2010 au Royaume-Uni, le 2 décembre 2010 en Australie et le 11 octobre 2011 aux États-Unis. Elle fait partie du coffret Revisitations 1.
En plus de l'édition spéciale de l'épisode, et des bonus de l'édition précédente, le DVD contient :
- Le documentaire making-of The Last Hurrah.
- Le documentaire Moving On, où Philip Hinchcliffe explique ses plans pour Doctor Who s'il avait continué de produire la série après cet épisode.
- The Foe from the Future - un documentaire sur l'épisode jamais produit qui fut finalement remplacé par The Talons of Weng-Chiang.
- Now and Then, un nouvel épisode d'une série de documentaires DVD sur les lieux de tournage des épisodes de Doctor Who.
- Look East, un reportage télévisé d'époque avec une interview de Tom Baker.
- Limehouse: A Victorian Chinatown, un documentaire présenté par Matthew Sweet sur l'époque Victorienne et ses influences sur The Talons of Weng-Chiang.
- Victoriana & Chinoiserie, un documentaire sur les œuvres littéraires qui ont influencé l'épisode.
- Music Hall: The Talents of Ones who Sang, un documentaire sur le monde du Music Hall.
- Listing du Radio Times.
- Nouvelle galerie de photos.
Blu-ray[]
- Cet épisode est sorti en blu-ray avec le reste de la saison 14 dans le coffret Doctor Who The Collection - Season 14 le 6 mai 2020 au Royaume-Uni.
Outre les versions normales et spéciales de l'épisode, le DVD contient:
- Les mêmes commentaires audio
- Une nouvelle piste de commentaires audio pour les parties 1, 4 et 6 avec Tom Baker enregistrées en 2019.
- Les sous-titres bonus
- Les documentaires The Last Hurrah, Now and Then, Whose Doctor Who, The Foe from the Future, Moving On, Limehouse, Victoriana & Chinoiserie & Music Hall
- Les segments de Pebble Mill, Blue Peter et Look East
- Whose Doctor Who Revisited, un making-of du précédent documentaire
- Deep Roy Interview, une interview de Deep Roy qui interprète Mr Sin dans l'épisode
- Behind the Sofa
- Vidéos de tournage en noir et blanc
- Les bande-annonces et annonces de présentateurs
- Les galeries photo en HD
- PDF Written Archive
VHS[]
Cet épisode est sorti en VHS sous le titre Doctor Who: The Talons of Weng-Chiang en Australie en avril 1987, au Royaume-Uni en novembre 1988 et aux États-Unis en février 1988 puis de nouveau en mars 1998.
Cette version a été légèrement modifiée, notament avec le retrait de plans où les membres du Scorpion Noir se servent de nunchaku, car cette arme était interdite au Royaume-Uni à cette époque.
La scène où le Docteur récupère une clé en la poussant puis en la faisant tomber sur une feuille de papier qu'il tire a failli être retirée. Le British Board of Film Classification ne voulait pas montrer un héros pour enfants se rendant coupable d'effraction. Cependant BBC Video décida de garder la scène après avoir expliqué au BBFC que cette méthode était rarement efficace.
Livre du scénario[]
Le scénario de cet épisode a été publié en novembre 1989 par Titan Books dans la collection Doctor Who: The Scripts.
Novélisation[]
Cet épisode a été adapté en livre par Terrance Dicks sous le titre Doctor Who and the Talons of Weng-Chiang, publié au Royaume-Uni en 1977.
Le 1er janvier 2013, il est également sorti en audiolivre, lu par Christopher Benjamin.
Liens externes[]
- The Talons of Weng-Chiang sur le site officiel de la BBC
- The Talons of Weng-Chiang sur le site officiel de Doctor Who
- The Talons of Weng-Chiang sur le site The Locations Guide
Annotations[]
- ↑ Doctor Who gets trigger warnings added on BritBox over racially insensitive older episodes sur www.digitalspy.com consulté le 05/10/2020